Polish language of food technologists (selected issues)
DOI:
https://doi.org/10.15584/slowo.2025.16.22Keywords:
scientific style, Polish language of food technologists, „Żywność. Nauka. Technologia. Jakość. Food. Science. Technology. Quality”, English influences on the Polish language, globalization, inflection of surnamesAbstract
In the scientific literature of food technologists, English has become the dominant communicative code. This article presents and discusses selected linguistic features (mainly inflectional and lexical-syntactic) that reveal a particularly strong influence of English on the shape of the scientific Polish used by food technologists. The material basis is several hundred articles submitted to the scientific journal of food technologists "Żywność. Nauka. Technologia. Jakość. Food. Science. Technology. Quality" in 2013-2024. The linguistic side of these texts from the stage before linguistic editing and proofreading was analyzed. The texts included, among others: authors' tendency not to inflect Polish and foreign surnames and to use calques from English and English lexemes in situations that go beyond the scope of borrowings that are necessary or justified by terminological precision.
Downloads
References
Biesaga, M. (2016). Uzus a praktyka leksykograficzna (na przykładzie czasownika dedykować we współczesnej polszczyźnie). Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, 51, 1–14. DOI: https://doi.org/10.11649/sfps.2016.001
Cierpich, A. (2019). Zapożyczenia angielskie w polszczyźnie korporacyjnej. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Ignatianum.
Drabik, B., Załazińska, A. (2023). Praktyka języka prawniczego (na przykładzie wypowiedzi aplikantów radcowskich, prokuratorskich i sędziowskich) w świetle norm poprawnościowych polszczyzny oraz kompetencji językowej i komunikacyjnej. W: J. Winiarska, A. Załazińska (red.), Przestrzenie komunikacji. Tom jubileuszowy dedykowany Profesor Jolancie Antas (s. 119–139). Kraków: Księgarnia Akademicka.
Gajda, S. (1982). Podstawy badań stylistycznych nad językiem naukowym, Warszawa–Wrocław: Polskie Wydawnictwo Naukowe.
Gajda, S. (1993). Styl naukowy. W: J. Bartmiński (red.), Encyklopedia kultury polskiej XX wieku. Współczesny język polski (s. 173–189). Wrocław: „Wiedza o Kulturze”.
Grabias, S. (2019). Język w zachowaniach społecznych. Podstawy socjolingwistyki i logopedii. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.
Krasowska, H. (2020). Języki mniejszości: status, prestiż, dwujęzyczność, wielojęzyczność. Warszawa: Studium Europy Wschodniej Uniwersytetu Warszawskiego.
Kurdyła, T. (2023). O podziałach odmian społecznych polszczyzny i nieostrości ich granic. Język Polski, CIII, z. 3, 16–28.
Kurek, H. (2019). Przemiany fleksji nominalnej w polszczyźnie przełomu wieków XX i XXI (na przykładzie imion i nazwisk oraz apellativów). Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Mańczak-Wohlfeld, E. (2004). Angielskie elementy leksykalne w języku polskim. Kraków: Universitas.
McIntosh, C. (red.). (2022). Cambridge English–Polish Dictionary. Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english-polish/
Witalisz, A. (2016). Przewodnik po anglicyzmach w języku polskim. Kraków: Wydawnictwo „Jak” Andrzej Choczewski.
Zbróg, P. (2014). Serwer dedykowany, akumulator dedykowany. Język Polski, XCIV, z. 4, 371–375.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Słowo. Studia językoznawcze

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.