Składniowa „mówioność” w powieści Doroty Masłowskiej „Kochanie, zabiłam nasze koty”
DOI:
https://doi.org/10.15584/slowo.2019.10.11Słowa kluczowe:
user colloquial style, imitation of spoken language, syntactic tendencies in literatureAbstrakt
Syntactic treatments, which imitate spoken language, are crucial determinants of the colloquial style, alongside lexis. Responsible for the impression of interacting or communing with the spontaneously created text, which is a record of the living language of the narrator and characters, they are concerned with numerous simplifications and schemes. Among many diversified linguistic phenomena found in the novel by D. Masłowska, entitled “Kochanie, zabiłam nasze koty” (English title: “Honey, I killed our cats”, seemingly contradictory syntactic tendencies are used; the elliptical nature of syntax on the one hand, and, on the other hand, numerous repetitions both with regards to lexis and the construction of sentences. The segmentation or breaking up of utterances, as well as their excessive expansions, is similarly contradictory. Drawing from the spoken language aims to connect the at times unreal word depicted in the novel with the reality of the recipient, and to present the literary characters in a reliable way, more often than not associated with ordinariness.Pobrania
Opublikowane
2019-12-15
Jak cytować
Nowakowska, M. (2019). Składniowa „mówioność” w powieści Doroty Masłowskiej „Kochanie, zabiłam nasze koty”. Słowo. Studia językoznawcze, 10(10), 153–167. https://doi.org/10.15584/slowo.2019.10.11
Numer
Dział
ROZPRAWY I ARTYKUŁY
Licencja
Prawa autorskie (c) 2019 Słowo. Studia językoznawcze
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne 4.0 Międzynarodowe.