Impressions of a transoceanic reader
Keywords:
reception, recent prose, Stasiuk, Bator, criticismAbstract
The paper attempts to form a subjective judgment of literary events taking place in Poland after 1990. The author shares his observations on the literary works of Polish prose writers (Pilch, Karpowicz, Kuczok) focusing the reader’s attention on Joanna Bator’s novel "Ciemno, prawie noc". The language of artistic expression becomes the main point of reference. On the basis of the analysis of these two prose works we put forward a thesis that post-Gombrowiczan language: the language of derision, grotesque, baroque elaborateness, has lost its popularity and now it is covering the reality rather than uncovering it. In turn, at the other extreme one may find Andrzej Stasiuk’s "Opowieści galicyjskie". These are texts, narrations and stories which are suitable for reading; they can either delight or outrage. They stand on their own merits, so they do not need excessive analyses which interfere with the pleasure of reading.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2021-06-05
How to Cite
Sabo, R. . (2021). Impressions of a transoceanic reader. Tematy I Konteksty, 10(5), 239–245. Retrieved from https://journals.ur.edu.pl/tematyikonteksty/article/view/2079
Issue
Section
Main subject
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.