The Noblest Song of Salomon or The Song of Songs in the translation of Brest Bible
Keywords:
Song of Songs, Brest Bible, allegory, allegoresisAbstract
“The Noblest Song of Solomon” [“Nazacniejsza Pieśń Salomonowa”], or The Song of Songs [Pieśń nad pieśniami] in the translation of Brest Bible is an attempt to interpret various fragments of the biblical love dialogue with particular focus on the content of margins (comments) written by the editors of the Brest Bible. My analysis leads to the conclusion that for the 16th century Protestant exegetes allegoresis was the dominant method of reading The Song of Songs. Neverthless, in some of their philological intuitions the Brest Bible’s editors surprisingly agree with the findings of the 20th century Biblical Studies, especially in the case of the strictly erotic character of some allusive expressions, or associations with the symbols used in the Pentateuch.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2014-12-20
How to Cite
Gołębiowski, M. (2014). The Noblest Song of Salomon or The Song of Songs in the translation of Brest Bible. Tematy i Konteksty, 9(4), 46–53. Retrieved from https://journals.ur.edu.pl/tematyikonteksty/article/view/2107
Issue
Section
Main subject
License
Copyright (c) 2014 Tematy i Konteksty

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

