“Nella cerchia degli incontri italo-polacchi”. Eseje Nicola Chiaromontego w perspektywie teorii skopos
DOI:
https://doi.org/10.15584/tik.2020.3Słowa kluczowe:
teoria skopos, eseje Nicola Chiaromonte, Wojciech Karpiński, świat, InnyAbstrakt
W artykule przedstawiono analizę esejów Nicoli Chiaromonte w perspektywie teorii skopos. Tłumaczenie tekstu powinno uwzględniać kontekst kulturowy, aksjologiczny, potrzeby odbiorcy. Włoski myśliciel poprzez swoje eseje prowadzi dialog z odbiorcą. W Polsce taką rozmowę rozpoczął Wojciech Karpiński. Inkulturacja zapisków włoskiego aktywisty oddaje jego sposób pojmowania świata, siebie, drugiego człowieka. Pozwalają one na nowo odkryć bogactwo starożytnej, filozoficznej, artystycznej spuścizny, odnaleźć rzeczywistość otaczającą język, którą wyrazi na nowo wartość człowieka.
Downloads
Bibliografia
Chiaromonte N., Granice duszy, tłum. S. Kasprzysiak, wybór i oprac. S. Kasprzysiak, P. Kłoczowski, Warszawa 1996.
Chiaromonte N., Notatki, tłum. S. Kasprzysiak, wybór i posł. W. Karpiński, przekład oprac. K. Skórska, Gdańsk 2015.
wielkich pisarzy, red. J. Patrick, tłum. H. Pawlikowska-Gannon, J. Degórska, M. Koenig, Warszawa 2009.
Antropologia kultury – antropologia literatury. Na tropach koligacji, red. E. Kosowska, A. Gomóła, E. Jaworski, Katowice 2007.
Brzezicka B., Problematyka przekładu filozoficznego, Warszawa 2018.
Carnero R., Under 40. I giovani nella nuova narrativa italiana, Milano 2010.
Crovi R., I loughi della vita, Diabasis 1999.
Dei F., Antropologia culturale, Bologna 2012.
Dei F., Beethoven e le mondine. Ripensare la cultura popolare, Roma 2002.
Dei F., La discesa agli inferi. James G. Frazer e la cultura del Novecento, Lecce 1998.
Forgacs D., Italian Culture in the Industrial Era. 1880–1980: Cultural Industries, Politics, and the Public, Manchester 1990.
Gierowski J. A., Historia Włoch, Wrocław 1999.
Gluck M., Georg Lukács and His Generation, Cambridge 1985.
Gutt E. A., Dystans kulturowy a przekład, Kraków 2004.
Hatim B., Munday J., Translation. An Advanced Resource Book, London – New York 2004.
Karpiński W., Herb wygnania, Warszawa 1998.
Karpiński W., Twarze, Warszawa 2012.
Kornacka B., Fenomen „młodych pisarzy” w literaturze włoskiej końca XX wieku, Poznań 2016.
Kornacka B., Ucho, oko, ciało. O prozie „młodych pisarzy” lat osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych we Włoszech, Poznań 2013.
Lauretis T. de, Soggetti eccentrici, Milano 1989.
Letteratura italiana degli anni ottanta, ed. F. Bettini, M. Lunetta, F. Muzzioli, Foggia 1985.
Letteratura italiana, ed. A. Rosa, Torino 1982.
Mała encyklopedia przekładoznawcza, red. U. Dąmbska-Prokop, Częstochowa 2000.
Manacorda G., Letteratura italiana d’oggi 1965–1985, Roma 1987.
McCarthy J. A., Crossing Boundaries. A Theory and History of Essay Writing in German, 1680–1815, Philadelphia 1989.
Pedullà W., La letteratura del benessere, Roma 1973.
Pezzarossa F., C’era una volta il pulp. Corpo e letteratura nella tradizione italiana, Bologna 1999.
Pisma krytyczno-teoretyczne György Lukácsa 1908–1932, red. S. Morawski, tłum. R. Turczyn, Warszawa 1994.
Poetyka bez granic, red. W. Bolecki i W. Tomasik, Warszawa 1995.
Sarti R., Italy. A reference Guide from the Renaissance to the Present, New York 2009.
Sendyka R., Nowoczesny esej. Studium historycznej świadomości gatunku, Kraków 2006.
Świtała I.M., W kręgu XX-wiecznej filozofii włoskiej, Kraków 2016.
Translation and Philosophy, ISFLL vol. 11, ed. L. Foran, London 2011.
Vermeer H. J., Aufsätze zur Translationstheorie, Heidelberg 1983.
Współczesne teorie przekładu, red. P. Bukowski, M. Heydel, Kraków 2009.
Wyka K., Pokolenia literackie, Kraków 1977.
Chiaromonte N., Herling-Grudziński G., Dialog o Sołżenicynie, „Kultura” 1971, nr 4 (283).
Dei F., Fatti, fiznioni, testi: sul rapporto tra antropologia e letteratura, „Uomo e cultura” 1993, no. 4.
Hough H., Reviewed works: The House of Life, Mario Praz, „The Journal of Aesthetics and Art Criticism” 1965, vol. 24, no. 2.
Kasprzysiak S., Zawód: człowiek (O pisarstwie Guida Ceronettiego) (fragm. szkicu Pobór pod Termopile), „Res Publica” 1990, nr 4.
Ladmiral J. R., Eléments de traduction philosophique, „Langue française” 1981, no. 51.
Nyczek T., Oto Ceronetti, „Gazeta Wyborcza” 1995, nr 271.
Rice C., Rethinking Histories of the Interior, „The Journal of Architecture” 2004, vol. 9, no. 3.
Rygielska M., Kilka uwag na temat antropologii literatury we Włoszech. O propozycji Fabia Dei, „Zagadnienia Rodzajów Literackich”, LVII, z. 1.
Straten Van G., Noi, scrittori contaminati dalla realtà, “l’Unità”, 12 aprile 1995.
Trygar B., Przeszłość – teraźniejszość – przyszłość, kai eleutheria – kai aletheia – kai agathon, Platon – Nicola Chiaromonte – Wojciech Karpiński (ontologiczno-aksjologiczne trójkąty), „Filologia Polska. Roczniki Naukowe Uniwersytetu Zielonogórskiego” 2019, nr 5, s. 73–84.
Bandettini A., Morto Guido Ceronetti, lo scrittore prestato al teatro, „La Repubblica” https://www.repubblica.it/robinson/2018/09/13/news/ceronetti_quel_percorso_dalla_bibbia_al_teatro_dei_sensibili-206316108/ (dostęp 27.07.2019).
Bressa A., Guido Ceronetti, i libri da leggere, „Panorama” (wł.): https://www.panorama.it/cultura/libri/guido-ceronetti-libri-da-leggere/ (dostęp 27.07.2019).
Carioti A., Chi era Guido Ceronetti, fustigatore dei vizi degli italiani, „Corriere della Sera” https://www.corriere.it/cultura/18_settembre_13/morto-guido-ceronetti-fustigatore-cattive-abitudini-italiani-358b2b8e-b72a-11e8-9561-cd36d3b96a7c.shtml (dostęp 27.07.2019).
Eco U., „Bibliography”, http://www.umbertoeco.com/en/bibliography.html (dostęp 27.07.2019).
List Jerzego Giedroycia do Nicola Chiaromontego z 9 lutego 1971 r. Materiały: Instytut Literacki, Kultura, Paryż, 91, avenue de Poissy 78600 Le Mesnil-le-Roi, http://kulturaparyska.com/pl/ludzie/korespondencja/nicola_chiaromonte (dostęp 24.07.2019).
Pobrania
Opublikowane
Wersje
- 2020-12-31 - (2)
- 2020-12-12 - (1)
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2020 Tematy i Konteksty

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.