Polska poezja w Izraelu. O twórczości translatorskiej Davida Weinfelda

Autor

  • Katarzyna Christianus-Gileta Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie

DOI:

https://doi.org/10.15584/tik.2020.9

Słowa kluczowe:

David Weinfeld, Polish poetry in Hebrew, Polish literature in translation, Polish poetry in Israel

Abstrakt

Artykuł omawia wybrane aspekty twórczości Davida Weinfelda. David Weinfeld jest jednym z czołowych izraelskich tłumaczy polskiej poezji na hebrajski. Jego przekład, zwłaszcza poezji Czesława Miłosza i Zbigniewa Herberta, odegrał ważną rolę w poezji tłumaczonej na język hebrajski. Dzięki zachowaniu równowagi między wiernością dokładnego tłumaczenia a poczuciem zażyłości, tłumaczenia Weinfelda zostały docenione przez izraelskich krytyków. Ma również niezaprzeczalny wpływ na twórczość poetów izraelskich.

Downloads

Download data is not yet available.

Pobrania

Opublikowane

2020-12-28

Jak cytować

Christianus-Gileta, K. (2020). Polska poezja w Izraelu. O twórczości translatorskiej Davida Weinfelda. Tematy I Konteksty, 15(10), 110–124. https://doi.org/10.15584/tik.2020.9