Zagraniczne istnienie literatury polskiej
DOI:
https://doi.org/10.15584/tik.2020.1Słowa kluczowe:
literatura polska poza krajem, recepcja krytyczna, przekład literacki, promocja kultury, status tłumaczaAbstrakt
Zaprezentowane w tym numerze pisma zagadnienia obejmują wiele zjawisk teoretycznoliterackich, kulturowych, językowych, socjologicznych. Wskazują również na nazwiska twórców literatury polskiej oraz ich tłumaczy, którzy współtworzyli (lub współtworzą) obraz literatury polskiej poza granicami kraju. Ogląd zaproponowanych zjawisk związanych z przekładem dzieł polskiej literatury oraz jej recepcją za granicą z pewnością nie wyczerpuje problemu, ale pokładamy nadzieję, że sprzyjać będzie pogłębionej refleksji nad rolą i znaczeniem translacji, a także próbom diagnozy przyszłości działań przekładoznawczych.
Downloads
Bibliografia
Balcerzan E., Literatura z literatury. Strategie tłumaczy, Katowice 1999.
Barańczak S., Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dodatkiem „Małej antologii przekładów-problemów”, Kraków 2004.
Bednarczyk A., Kulturowe aspekty przekładu literackiego, Katowice 2002.
Bednarczyk A., Wybory translatorskie. Modyfikacje tekstu literackiego w przekładzie i kontekst asocjacyjny, Łódź 1999.
Benjamin W., Zadanie tłumacza, przeł. A. Lipszyc, „Literatura na Świecie” 2011, nr 5/6.
Bukowski P., Heydel M., Współczesne teorie przekładu. Antologia, Kraków 2009.
Dedecius K., Notatnik tłumacza, tłum. J. Prokop, Kraków 1974.
Heydel M., Książka o przekładzie, „Teksty Drugie” 1999, nr 1/2.
Kozak J., Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis, Warszawa 2009.
Lewicki R., Obcość w odbiorze przekazu, Lublin 2000.
Literatura niemiecka w Polsce: przekład i recepcja, red. E. Czaplejewicz, J. Rohoziński, Pułtusk 2009.
Literatura polska w świecie, red. R. Cudak, Katowice, t. 1 – 2005, t. 2 – 2007, t. 3 – 2010, t. 4 – 2012, t. 5 – 2014, t. 6 – 2016.
Literatura polska w świecie: recepcja i adaptacja – mecenaty i migracje, red. K. Frukacz, Katowice 2019.
Nie tylko Ishiguro. Szkice o literaturze anglojęzycznej w Polsce, red. J. Dyła-Urbańska, M. Kocot, Łódź 2019.
Pisarze polscy o sztuce przekładu. Antologia, red. E. Balcerzan, A. Rajewska, Poznań 2007.
Pióro T., Recepcja literatury polskiej za granicą – uwagi tłumacza i wydawcy, „Tytuł” 2000, nr 4(40).
Przekład artystyczny. O sztuce tłumaczenia księga 2, red. S. Pollak, Wrocław 1975.
Skowron J., Recepcja najnowszej literatury ukraińskiej w przekładach na język polski po roku 1989, Wrocław 2018.
Yinan L., Recepcja literatury polskiej w Chinach: teoria i dzieje, „Postscriptum Polonistyczne” 2016, nr 2 (18).
Pobrania
Opublikowane
Wersje
- 2020-12-11 - (2)
- 2020-12-11 - (1)
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2020 Tematy i Konteksty

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.