How Many Versions of Karol Wojtyła’s Poetry Were Translated by Jerzy Pietrkiewicz? Initial Recognition of the Topic
DOI:
https://doi.org/10.15584/tik.2020.8Keywords:
Jerzy Peterkiewicz, Karol Wojtyla, Josh Paul II, poetry, translationAbstract
The article discusses problems involved in the translation of Karol Wojtyła’s poetry into English, including the circumstances of obtaining by the translator (Jerzy Pietrkiewicz) legal rights to the texts, deciding the translational techniques applied in the process of interlinguistic transfer, as well as other difficulties reported by the translator during his work on the first volume of English poetry by John Paul II.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2020-12-28
How to Cite
Moczkodan, R. (2020). How Many Versions of Karol Wojtyła’s Poetry Were Translated by Jerzy Pietrkiewicz? Initial Recognition of the Topic. Tematy I Konteksty, 15(10), 101–109. https://doi.org/10.15584/tik.2020.8
Issue
Section
Main subject
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.