How Many Versions of Karol Wojtyła’s Poetry Were Translated by Jerzy Pietrkiewicz? Initial Recognition of the Topic

Authors

  • Rafał Moczkodan Nicholas Copernicus University in Toruń

DOI:

https://doi.org/10.15584/tik.2020.8

Keywords:

Jerzy Peterkiewicz, Karol Wojtyla, Josh Paul II, poetry, translation

Abstract

The article discusses problems involved in the translation of Karol Wojtyła’s poetry into English, including the circumstances of obtaining by the translator (Jerzy Pietrkiewicz) legal rights to the texts, deciding the translational techniques applied in the process of interlinguistic transfer, as well as other difficulties reported by the translator during his work on the first volume of English poetry by John Paul II.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2020-12-28

How to Cite

Moczkodan, R. (2020). How Many Versions of Karol Wojtyła’s Poetry Were Translated by Jerzy Pietrkiewicz? Initial Recognition of the Topic. Tematy I Konteksty, 15(10), 101–109. https://doi.org/10.15584/tik.2020.8