Ile było wersji poezji Karola Wojtyły w przekładzie Jerzego Pietrkiewicza? Wstępne rozpoznanie tematu
DOI:
https://doi.org/10.15584/tik.2020.8Słowa kluczowe:
Jerzy Peterkiewicz, Karol Wojtyła, Jan Paweł II, poezja, tłumaczenieAbstrakt
Tekst dotyczy problemów z tłumaczeniem poezji Karola Wojtyły na język angielski. Wskazano okoliczności rozpoczęcia tłumaczeń, zasady przekładu i problemy, jakie miał tłumacz podczas pracy nad pierwszym tomem poezji Jana Pawła II.
Downloads
Bibliografia
A. J. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Narodziny wyznawców, „Znak” 1963, nr 11 (113), s. 1380–1381.
Jan Paweł II, Tryptyk Rzymski. Medytacje, John Paul II, Roman Triptych. Meditations, transl. J. Peterkiewicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie 2003.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Kamieniołom, „Znak” 1957, nr 6 (41), s. 559–563.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Kościół, „Znak” 1963, nr 11 (113), s. 1376–1382.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Matka, „Tygodnik Powszechny” 1950, nr 50 (299), s. 1.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Pieśń o blasku wody, „Tygodnik Powszechny” 1950, nr 19 (268), s. 1.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Myśl jest przestrzenią dziwną, „Tygodnik Powszechny” 1952, nr 42 (396), s. 5.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], Profile Cyrenejczyka, „Tygodnik Powszechny” 1958, nr 13 (479), s. 4.
Jawień A. (ps.) [właśc. Wojtyła K.], „Znak” 1966, nr 4 (142), s. 435–444.
Wojtyla K., Easter Vigil and Other Poems, transl. J. Peterkiewicz, London: Hutchinson 1979.
Wojtyła K., Poezje. Poems, przekł. J. Peterkiewicz, Kraków: Wydawnictwo Literackie 1998.
Pobrania
Opublikowane
Jak cytować
Numer
Dział
Licencja
Prawa autorskie (c) 2020 Tematy i Konteksty

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.